转_才子阮一峰文_济慈夜莺颂

 早一上班阅览此文,甚为感切.济慈是英国著名诗人;幼年出生贫寒.父母是马厩工人,她们先后于他幼年8至9岁间去世.他依凭家中兄弟姐妹扶持长大.后专以写诗为生.因身患肺结核,病逝仅26岁,多好的青春年华啊.
     辑录济慈经典诗<夜莺颂>部分选节:


 Already with thee! tender is the night...
  ...But here there is no light,
  Save what from heaven is with the breezes blown
  Through verdurous glooms and winding mossy ways.

    -- Ode to a Nightingale


  你已经在我身边!夜色如此温柔......
  ......但是没有一丝光亮,
  四周只有微风吹来
  穿过阴暗的绿茵,以及长满青苔的小径。



 ...leave the world unseen
  And with thee fade away into the forest dim.

  将这个世界抛在身后
  与你一起,隐入幽静的森林。


 Thou wast not born for death, immortal Bird!
  No hungry generations tread thee down;

  永生的鸟儿,你不会死
  人类世代的悲伤,无法令你停止歌唱。


 关于此原文链接,请参阅阮一峰blog:
http://www.ruanyifeng.com/blog/2011/12/ode_to_a_nightingale.html



请使用浏览器的分享功能分享到微信等